“Faded” (人間迷走、消逝、褪色的)
演出者:艾倫·沃克 Alan Walker (挪威DJ、音樂製作人、YouTuber)
演 唱 :艾斯琳·索爾海姆(挪威歌手)
收錄專輯:Faded (Remixes) 2015
音樂類型:電子浩室(House music)、前衛浩室(Progressive House)、電子舞曲(Electronic Dance Music)、輕電音(Smooth House)
詞曲作者:傑斯珀·伯根(Jesper Borgen)、Gunnar Greve、艾倫·沃克(Alan Walker)
艾倫·奧拉夫·沃克(英語:Alan Olav Walker,1997年8月24日—),挪威DJ和音樂製作人,出生於英國英格蘭北安普頓,因2015年發布的電子舞曲單曲《Faded》(人間迷走)走紅,在美國告示牌百大單曲榜上排名第80。他的音樂風格主要包括電子舞曲、電音流行和未來貝斯等。
《Faded》洗腦的節奏加上空靈的歌聲,收錄於艾倫·沃克2015年12月4日發行的專輯《Faded》中。2016年2月11日,艾倫·沃克推出了該曲的管弦樂版本。
創作背景
2014年創作的《Fade》是《Faded》的前身,《Fade》推出後受到了YouTube音樂品牌NCS關注,艾蘭·沃克隨即推出單曲並對《Fade》重新編曲後將曲子改名為《Faded》並邀請挪威女歌手艾斯琳·索爾海姆獻唱,電音教父Tiësto為該單曲做混音。
《Faded》管弦樂版是艾倫·沃克(Alan Walker)為了自己的理想而創作的,受好萊塢配樂大師漢斯·季默(Hans Zimmer)的啟發,他和團隊一起重新調整,不進行典型的混音,通過鋼琴的銜接,把歌的所有元素相互聯繫在一起,使它們形成一個連續的故事。
歌詞
You were the shadow to my light 過去你總是如影隨形
(從前,我是光、你是影)
Did you feel us? 你感受到我們的存在嗎?
(我們的共生關係)
Another star 如流星般 (人生階段)
You fade away 你已消逝 (變得無足輕重)
Afraid our aim is out of sight 害怕我們的願景再也看不見
Wanna see us alive 希望看到我們依然 活著(再續前緣)
Where are you now? 你現在在哪兒?
Where are you now? 如今你在何處?
Where are you now? 此時你在哪裡?
Was it all in my fantasy? 難道過去的一切都是我的幻想嗎?
Where are you now? 如今你在何方?
Were you only imaginary? 難道從前的你只是我的想像?
Where are you now? 如今你在何方?
Atlantis 亞特蘭提斯(傳說中的失落古城)
Under the sea 深埋海底
Under the sea 深埋海底
Where are you now? 你在哪兒?
Another dream 又是一場夢
The monster's running wild inside of me 我心中的猛獸恣意奔跑
I'm faded 我消逝了(我失去了你)
I'm faded 我迷失了
So lost 如此迷惘
I'm faded 我迷失了
I'm faded 我迷失了
So lost 如此迷惘
I'm faded 我迷失了(我失去了你)
These shallow waters never met 這淺淺的水域無法滿足
what I needed 過去的我所需(從前的我猶如龍困淺灘)
I'm letting go 我正在放手
A deeper dive 深深沉潛
Eternal silence of the sea 海裡永恆的靜默
I'm breathing 我還在呼吸
Alive 活著
Where are you now? 如今你在何方?
Where are you now? 如今你在何方?
Under the bright but faded lights 在明亮卻逐漸暗淡的光線下
You set my heart on fire 你曾點燃我心中的火焰
Where are you now? 如今的你在何方?
Where are you now? 如今的你在何方?
Where are you now? 如今你在何方?
Atlantis 亞特蘭提斯(傳說中的失落古城)
Under the sea 在海底深處
Under the sea 深埋海底
Where are you now? 你現在在哪裡?
Another dream 又是一場夢
The monster's running wild inside of me 心中那隻怪獸恣意狂奔
I'm faded 我消逝了(我失去了你)
I'm faded 我迷失了
So lost 如此迷惘
I'm faded 我迷失了
I'm faded 我迷失了
So lost 如此迷惘
I'm faded 我迷失了(我失去了你)
.................................................................................................
英文 | KK 音標 | 詞性 | 中文解釋 | 例句 |
fade | [fed] | v. | 逐漸消失 | "The colors fade over time." 顏色隨著時間逐漸消失。 |
aim | [em] | n./v. | 目標,瞄準 | "Her aim is to succeed." 她的目標是成功。 |
shallow | ['ʃæl.o] | adj. | 淺的,膚淺的 | "The river is shallow here." 河在這裡很淺。 |
dive | [daɪv] | v. | 跳入水中,潛水 | "He dives into the pool." 他跳進游泳池。 |
monster | ['mɑn.stɚ] | n. | 怪物 | "There is a monster in my dream." 我夢裡有個怪物。 |
歌詞文法:分詞 (-ing) 與被動語態
1. "You were the shadow to my light"
對比:你是「影子」,相對於「光」是我,表達了依存關係,影子是因光而存在。
2. "Did you feel us?"
直接疑問句:詢問雙方的感受與自我的存在感,詢問情感深度。
3. "You fade away"
現在式主動語態:描述「fading」(消逝)這一動作正在發生,象徵消失或失落。
4. "Afraid our aim is out of sight"
afraid是形容詞,用法:afraid of + N/Ving或afraid + to V或afraid+that子句。這裡並沒有這麼嚴格,只用來描述一種失去方向或目標的恐懼或擔憂。
5. "The monster's running wild inside of me"
現在分詞 (running):用現在進行式(be+Ving)呈現內心混亂的動態形象,顯示敘述者內心如同怪物難以控制的感受或思緒。
6. "I'm letting go"
現在分詞 (letting):用現在進行式(be+Ving)表達自己放手、釋放情緒或接受現況的過程。
7. "I'm breathing"
現在分詞 (breathing):用現在進行式(be+Ving)描述正在呼吸,還活著,體會到生命的堅韌。
8. "You set my heart on fire"
set在這句裡是過去式動詞 :on fire是著火,set on fire表示這個
動作由You引發,傳達出自己被對方影響而感受到強烈情緒衝擊--
你點燃了我的心火。
文學修辭解析
象徵(Symbolism)
歌詞中的「亞特蘭提斯」和「海底深處」象徵消失或難以觸及的夢境、追尋不到的理想;「怪物」象徵心中無法控制的恐懼或迷惘,暗示自我掙扎。
對比(Contrast)
光與影、生與死的對比強烈,突顯出主角的內心矛盾,亦暗示光明與陰暗在自我成長中的必然存在。
反覆(Repetition)
重複的「Where are you now?」表達出無盡的追尋與迷失,增強情緒,使聽眾感受到主角的失落感與孤獨。
隱喻(Metaphor)
「影子」、「淺水」和「深層探索」分別隱喻內心的迷惘、內心的需求及自我追尋,暗示主角心境的轉變與深入。
人稱轉換(Shifts in Perspective)
從「你」的影響到「我」的自我探索,最後的重心逐漸轉移至內在的自我成長。
這些修辭手法讓歌詞不僅表達了失落與孤獨,更傳達了內心深層的掙扎和自我探索的歷程。
沒有留言:
張貼留言