2025年5月18日 星期日

"Heal the World"歌詞中,幾個有意思的字

 


“A conceptual drawing showing a human head with light forming inside (idea forming), and a second version showing a pregnant woman--illustrating the two meanings of ‘conceive’”

上面這張圖,清楚描繪 conceive(v.) [kənˈsiv] 想像;懷孕   這個字的 2 個基本含義。

🧬 在這個字裡,有什麼字首字根可以讓我們學習的呢?

組成成分  詞素     含義

con- 字首 一起、完全地(from Latin com-)
-ceive 字根 抓住、拿取(from Latin capere「to take」的變形 cipere/ceive)

→ conceive = con-(共同地)+ -ceive(拿取)=「共同取入」 → 延伸為「構想」或「受孕」的概念。

📚 英中雙語定義與例句

conceive: 
(1) To form or devise a plan or idea in the mind. 心中形成想法、構想。
(2) To become pregnant with a child. 懷孕。

✅ 例句:

1. She conceived the idea of a floating city.
(她構思了一個漂浮城市的點子。)

2. They finally conceived after years of trying. (他們努力多年後終於受孕了。)

📖 字源文化與詞義演變

來自拉丁文 concipere(con-「一起」+ capere「拿取」),原意為「全然吸收、領取」,後來演變為「在心中構想」與「懷孕」的雙重含義。中世紀開始出現精神與生理雙義。



“A visual showing a person grabbing their throat in a dramatic way, representing the word 'strangle', with another version showing vines strangling a tree—symbolizing suppression.”

strangle(v.)[ˈstræŋɡəl] 勒死;扼殺

🧬 字首字根

組成成分 詞素 含義

strang- 字根 扼住、擠壓
(源自拉丁語 stringere,意思是「拉緊、束縛」)
-le 字尾 動作動詞的變化型,表示「反覆進行」或加強語氣

→ strangle = strang-(緊縮)+ -le(動作)= 用力地緊緊勒住 → 表「勒死」或「壓抑住」的意思。

📚 英中雙語定義與例句

strangle: (1) To kill someone by squeezing their throat. 用力扼住喉嚨使人窒息死亡 (2) To suppress or hinder something strongly. strangle. 強烈地壓抑或扼殺某事。

✅ 例句:

1. He tried to strangle his opponent during the fight. (他在打鬥中試圖勒死對手。)

2. The government’s policy is strangling small businesses.(這項政策正在扼殺小型企業的生存空間。)


📖 字源文化與詞義演變(Etymology)

strangle 源自拉丁文 strangulare,再經古法語 estrangler 傳入中古英語,原意就是「掐死、勒死」。其根源 stringere 表「拉緊、壓迫」,與 strict、constrain 等詞源有關。



“An illustration of an ancient Roman crucifixion scene with a symbolic overlay showing words like ‘pain’, ‘judgment’, and ‘sacrifice’ in ghostly Latin script.”

crucify(v.)[ˈkruːsəˌfaɪ] 
釘十字架處死;嚴厲批評

🧬 字首字根字尾分析

組成部分 詞素 含義

cruci- 字根 cross 十字架
(來自拉丁語 crux, crucis)
-fy 字尾 使成為 / 施行某行為
(動詞尾,來自 facere「做」)

→ crucify = cruci-(十字架) + -fy(使成為)=「使上十字架」→ 處以十字架刑。

📚 英中雙語定義與例句

crucify: (1) To put someone to death by nailing them to a cross. 將人釘在十字架上處死 (2) To criticize or punish someone severely. crucify. 嚴厲批評、痛斥某人。

✅ 例句:

1. Jesus was crucified by the Romans.
 (耶穌被羅馬人釘上十字架處死。)

2. The press crucified the actor for his controversial speech.
 (媒體猛烈抨擊那位演員的爭議性發言。)

📖 字源文化與詞義演變

crucify 源自拉丁語 crucifigere(crux = cross + figere = to fasten, 釘住),是一種古代羅馬極為殘酷的死刑方式。
這個詞在基督教文化中具有深厚意涵,特別與 Jesus Christ 的受難(Passion of Christ)相關,後來引申為「精神上極端折磨或羞辱」。

進一步認識上面三個單字後,是否能讓你更深刻地賞析這首笑中帶淚、更能感恩並珍惜我們現有的安樂,其實都是靠很多前人打拼出來的?


沒有留言:

張貼留言