2024年12月16日 星期一

若for 當介系詞,跟because of的使用有何不同?

看了上一篇 for 當連接詞的用法,現在再來看看另一種比較,讓我們更進一步認識兩者差異吧!

下面僅列出 for 當介系詞的四種用法。

"For" 作為介系詞
  1. 表示目的 (Purpose)
    表示「為了…的目的」或「用於…」。

    • Example:
      I bought a gift for my friend.
      我買了禮物我的朋友。
  2. 表示對象或受益者 (Recipient/Beneficiary)
    表示「對…有好處」或「為了誰」的含義。

    • Example:
      This job is perfect for you.
      這份工作對你來說再適合不過了。
  3. 表示期間 (Duration)
    和時間搭配,表示「持續的時間」。

    • Example:
      He studied in London for three years.
      他在倫敦讀書三年
  4. 表示原因或理由 (Reason, in specific contexts)
    此時 "for" 帶有「因為」或「由於」的含義,一般出現在書面、正式語境中,並較為文雅。

    • Example:
      I’m happy for your success.
      因為你的成功,我很開心。

"Because of" 的用法

  • 表示直接的原因起因,通常用來強調「導致某事發生的具體原因」。

  • 用法相當明確,後面必須接名詞名詞片語

  • 通常比 "for" 更直接,語氣更口語化。

    • Example:
      The flight was delayed because of bad weather.
      因為天氣不好,航班延誤了。

    • Example:
      She couldn’t attend the meeting because of her illness.
      因為生病,她無法參加會議。


比較


For (Preposition)Because of
目的/用途表示「為了…」不適用
受益者/對象表示「對誰有利、給誰…」不適用
原因或理由書面語中表示「因為…」(較文雅)表示「因為…」(直接、具體)
搭配詞性後面可接名詞、代名詞或名詞片語後面只能接名詞或名詞片語
語氣正式、文雅直接、口語化

句子比較

  1. For: 書面語中表示「因為…」(較間接)。

    • She is admired for her courage.
      她因為勇氣而受到欽佩。
    • I stayed up late for the exam.
      我為了考試熬夜。
  2. Because of: 更直接地表達「由於…的原因」。

    • She was admired because of her courage.
      她因為勇氣而受到欽佩。
    • I stayed up late because of the exam.
      我因為考試熬夜。

總結

  1. "For" 作為介系詞時語氣較文雅且用途多樣,強調目的、受益者或某種正面的理由。
  2. "Because of" 主要用來強調具體原因,語氣更直接,語法結構也更簡單易懂。

但請記住: 當介系詞時,兩者後面都是接名詞或名詞片語喔!

沒有留言:

張貼留言