2025年10月28日 星期二

每日一字:葡萄 grape

上週在傳統市場上買了秋脆葡萄,是因老闆推薦而買。說價格優惠、好吃、不那麼甜又有帶點酸。當場摘下一顆要我馬上吃看看,讓一向對超甜的葡萄興趣缺缺的我,因嚐過綠色、不那麼甜、又是脆的口感,加上説明這種綠葡萄可以久放,於是被說服、就買回家了!從上週三,一天吃10幾顆,到今天已經過了7天,還剩下4、50顆吧,狀態還跟剛買來的一樣,老闆真的沒胡說~

下面找來相關資料跟同學們分享:

秋脆葡萄(英文:Autumn Crisp grape)和麝香葡萄(英文:Shine Muscat grape)這兩種,是近年在亞洲和全球市場備受歡迎的特色葡萄品種,各有明顯的風味、外觀及栽培優勢.

秋脆葡萄Autumn Crisp grape)是一種美國培育的綠色無籽葡萄,以顆粒大、外皮薄、果肉爽脆聞名。口感清甜,含糖量高且酸度較低,常見於高品質超市與進口市場。除了鮮食,秋脆葡萄也適合用來製作葡萄乾及葡萄酒.Autumn Crisp特色果實:綠色、大顆、皮薄口感:爽脆、清甜

用途:鮮食、葡萄乾、葡萄酒製作產地:主要美國加州,台灣也有栽培

Shine Muscat grape,常被稱為「麝香葡萄」,是日本培育的品種。它有明亮的綠黃色外皮,果粒飽滿,無籽,最大的特色是濃郁的麝香香氣與蜂蜜甜味。麝香葡萄的皮薄可連皮食用,口感極佳,是高價禮盒果品代表之一.

Shine Muscat特色--果實:綠黃透明、大顆、皮薄可食口感:香氣濃郁(muscat)、甜度高用途:高檔鮮食水果、禮盒選品

產地:日本、韓國、台灣英文–

英文關鍵字 

Autumn Crisp grape 秋脆葡萄

Shine Muscat grape 麝香葡萄

seedless 無籽

crisp texture 爽脆口感

sweet flavor 甜味

thin skin 皮薄

muscat aroma 麝香香氣

honey-like sweetness 蜂蜜般甜味

large berry 大顆果粒

fresh eating 鮮食

premium fruit 高級水果

gift box 禮盒

California 加州

Japan 日本


英文時間:

一串葡萄(a bunch of grapes)

a bunch:一串、一束、一大群。

grapes:葡萄(常用複數)。

→ 合起來是指「一整串還連在梗上的葡萄」。

例句(中英對照)

I bought several bunches of grapes from the market last Wednesday.(上週三我在市場買了幾串葡萄。)



「一串葡萄,也由一顆一顆累積而成。」

“A whole bunch grows from many small beginnings.”

沒有留言:

張貼留言