2026年3月9日 星期一

旅遊英文:春季到日本,從通關到介紹台灣

若有機會用英文跟外國友人聊天時,您會如何介紹自己跟自己生活的地方(台灣)呢?

讓我們假設:我們去到了日本,就定在成田(なりた)機場或羽田(はねだ)機場吧!因為旅客經常需要面對海關官員的詢問,同時也可能在候機時與來自世界各地的旅人產生互動 (特別如果您又是E人,怎麼可以放過跟人互動的機會呢?哈哈哈)。 



以下設計可能發生的對話,給大家參考!

對話一:抵達與通關詢問

在成田(なりた)機場的海關櫃檯,凱文正準備遞交他的護照與入境申報單。官員詢問他來日本的目的,這是每個旅客都會經歷的標準程序。

下面範例是預計在春季去日本賞櫻的內容:

Kevin: Good morning. Here is my passport and arrival card.

凱文:早安,這是我的護照與入境卡。

Officer: Thank you. What is the main purpose of your visit?

官員:謝謝。您這次訪問的主要目的是什麼?

Kevin: I am here for sightseeing and to enjoy the cherry blossoms in Tokyo (とうきょう).

凱文:我是來觀光的,並在東京(とうきょう)賞櫻。

Officer: How long do you plan to stay in Japan?

官員:您預計在日本待多久?

Kevin: I will stay for ten days. I am also staying at a hotel in Shinjuku (しんじゅく).

凱文:我會待十天。我也住在新宿(しんじゅく)的一家飯店。

不管是否是去日本還是其他國家,上面通關時問話的內容其實大同小異,大家再微調成適合各個國家使用的版本就好。所以請先準備好您的答案,到時候講英文就不用緊張了。

對話二:向日本友人介紹台灣美食

阿美在行李轉盤旁遇到了一位熱情的日本女士,阿美開始向她介紹台灣的夜市文化,這是一種非正式的文化外交。

A-Mei: Are you interested in visiting Taiwan someday? We have amazing night markets.

阿美:您以後有興趣訪問台灣嗎?我們有很棒的夜市。

Japanese Friend: I have heard about the food! What do you recommend?

日本友人:我聽過那裡的食物!妳會推薦什麼?

A-Mei: You must try the beef noodles and stinky tofu. It is a unique experience.

阿美:妳一定要試試牛肉麵和臭豆腐。那是非常獨特的體驗。

Japanese Friend: That sounds exciting. Is it easy to find them?

日本友人:聽起來很令人興奮。這些容易找到嗎?

A-Mei: Yes, they are everywhere in Taipei (たいぺい). People are very friendly there.

阿美:是的,在台北(たいぺい)到處都是。那裡的人都非常友善。

對話三:介紹台灣的地理特徵

在等候巴士時,凱文與一位外國旅客聊起了台灣的自然風光,強調台灣是一個擁有多樣地形的島嶼。

Kevin: Taiwan is a beautiful island with high mountains and clear blue seas.

凱文:台灣是一個美麗的島嶼,有高山和清澈的藍色大海。

Traveler: I thought it was mostly big cities like Taipei (たいぺい).

旅客:我以為台灣大部分是像台北(たいぺい)這樣的大城市。

Kevin: We have cities, but the central mountains are perfect for hiking and tea tasting.

凱文:我們有城市,但中央山脈很適合徒步旅行和品茗。

Traveler: I would love to see the mountains. What is the best season to visit?

旅客:我很想看看那些山。什麼季節去最好?

Kevin: Autumn is great, but spring is also lovely because of the flowers.

凱文:秋天很棒,但春天也因為花卉而顯得迷人。

對話四:描述台灣的便利

阿美向機場的工作人員介紹台灣便利的交通系統,特別是捷運與便利商店的普及。

A-Mei: In Taiwan, our MRT system is very convenient, just like the trains in Tokyo (とうきょう).

阿美:在台灣,我們的捷運系統非常方便,就像東京(とうきょう)的火車一樣。

Staff: Is it easy for tourists to use?

工作人員:遊客使用起來方便嗎?

A-Mei: Definitely. You can use an EasyCard to take buses and even buy things at 7-Eleven.

阿美:肯定方便。你可以用悠遊卡搭公車,甚至在 7-Eleven 買東西。

Staff: That sounds very modern. I should visit Taiwan soon.

工作人員:聽起來非常現代化。我應該很快會去台灣玩。

A-Mei: We are waiting for you! It is a safe place for solo travelers too.

阿美:我們等著您喔!那裡對獨自旅行的人來說也很安全。

對話五:推廣台灣的特色飲料

在航廈內的休息區,凱文正拿著一杯剛買的飲料,順勢向隔壁的旅客介紹台灣聞名世界的珍珠奶茶。

Kevin: Have you ever tried Bubble Tea? It actually originated in Taiwan.

凱文:你喝過珍珠奶茶嗎?它其實起源於台灣。

Traveler: I see it everywhere now! Is the original one different?

旅客:我現在到處都看得到珍奶!原始的版本有什麼不同嗎?

Kevin: Yes, the tea quality in Taiwan is exceptional, especially the Oolong tea.

凱文:是的,台灣茶的品質非常優異,特別是烏龍茶。

Traveler: I am a tea lover. I must go to Taiwan to taste the real thing.

旅客:我很愛喝茶。我一定要去台灣嚐嚐正宗的味道。

Kevin: You should visit Alishan (ありさん). The high-mountain tea there is the best.

凱文:你應該去阿里山(ありさん)。那裡的高山茶是最好的。

​在海關或機場溝通時,我們最常使用「一般現在式」來描述事實或目前的狀態。例如:「I am a tourist.」或「This is my passport.」。如果要描述正在發生的動作,則要用「現在進行式」,像是「I am waiting for my luggage.」。掌握這兩個時態,就能應付九成的機場社交場景啦!

單字表

1. destination (n.) 目的地 

(Tokyo is our final destination for this spring trip.)

2. sightseeing (n.) 觀光 

(We are going sightseeing at Senso-ji (せんそうじ) today.)

3. recommendation (n.) 推薦 

(Do you have any food recommendations for Taipei (たいぺい)?)

4. convenient (adj.) 方便的 

(The transportation in Japan is very convenient for travelers.)

5. original (adj.) 原始的/原創的

(Bubble tea is an original invention in Taiwan.)

沒有留言:

張貼留言