2026年5月11日 星期一

母愛食堂--單字與逐句對照

1.讀之前 想想看 What kind of food does your family cook?


Italian-American /ɪˈtæljən əˈmɛrɪkən/ adj. 義大利裔美國的

delicious /dɪˈlɪʃəs/ adj. 美味的

reach /ritʃ/ v. 達到

middle age /ˈmɪd! edʒ/ n. 中年

pass away /pæs əˈwe/ phr.v. 過世(委婉說法)

alone /əˈlon/ adj./adv. 孤單的/獨自地

visit /ˈvɪzɪt/ v. 拜訪

recreate /ˌrikriˈet/ v. 重現、再現

dish /dɪʃ/ n. 菜餚

fail /fel/ v. 失敗

used to /ˈjust tu/ phr. 過去習慣

elderly /ˈɛldɚli/ adj. 年長的

for sale /fɔr sel/ phr. 待售

suddenly /ˈsʌdənli/ adv. 突然地

honor /ˈɑnɚ/ v. 尊敬、紀念

Staten Island /ˈstæt!n ˈaɪlənd/ n. 史泰登島(美國紐約五大行政區之一)

Roberta /roˈbɝtə/ n. 羅貝塔(女性名字)

Antonella /ˌæntoˈnɛlə/ n. 安東內拉(義大利女性名字)

nonna /ˈnɑnə/ n.(義大利語)奶奶、外婆(單數)

nonnas /ˈnɑnəz/ n.(義大利語複數)奶奶們、祖母們


3️⃣ 逐句中英對照

What kind of food does your family cook?

你的家人通常煮什麼樣的食物?



Joe grows up in a big Italian-American family.

Joe 在一個大家庭的義大利裔美國家庭中長大。

He often helps cook delicious meals.

他經常幫忙煮美味的餐點。

When he reaches middle age, both his grandmother and mother pass away.

當他到了中年時,他的祖母和母親都過世了。

Joe feels sad and alone.

Joe 感到悲傷又孤單。

One day, he visits his mother’s old friend, Roberta.

有一天,他拜訪了他母親的老朋友 Roberta。

She gives Joe a letter from his mother, but he doesn’t open it yet.

她給 Joe 一封來自他母親的信,但他還沒有打開。

In his free time, Joe tries to recreate his family’s dishes, but fails.

在空閒時間,Joe 試著重現家裡的料理,但失敗了。

Later, he goes to Staten Island.

後來,他去了史泰登島。

He used to go there with his grandmother and mother.

他過去常和祖母與母親一起去那裡。

There, he meets an elderly woman, Antonella, and sees a restaurant for sale.

在那裡,他遇到一位年長的女性 Antonella,並看到一間待售的餐廳。

Suddenly, Joe gets an idea to honor his family.

突然間,Joe 想到一個紀念家人的點子。

He’ll open a restaurant, and the cooks will be nonnas—real Italian grandmothers!

他要開一間餐廳,而廚師將會是「nonnas」——真正的義大利阿嬤!


核心教學洞察

這段文本


人生階段(grow up → middle age)

情感轉折(loss → purpose)

過去習慣(used to)+未來計畫(will)


👉 這其實是一個典型「人生意義轉化」敘事模型(家庭、文化、職涯)。


Staten Island /ˈstæt!n ˈaɪlənd/ n. 史泰登島(美國紐約五大行政區之一)

Roberta /roˈbɝtə/ n. 羅貝塔(女性名字)

Antonella /ˌæntoˈnɛlə/ n. 安東內拉(義大利女性名字)

nonna /ˈnɑnə/ n.(義大利語)奶奶、外婆(單數)

nonnas /ˈnɑnəz/ n.(義大利語複數)奶奶們、祖母們


2.

讀之前 想想看 What things might you need to open a new restaurant?


inheritance /ɪnˈhɛrɪtəns/ n. 遺產

crazy /ˈkrezi/ adj. 瘋狂的

experience /ɪkˈspɪrɪəns/ n. 經驗

however /haʊˈɛvɚ/ adv. 然而

prepare /prɪˈpɛr/ v. 準備

hire /ˈhaɪr/ v. 僱用

advertisement /ˌædvɚˈtaɪzmənt/ n. 廣告

fight over /faɪt ˈovɚ/ phr.v. 為…爭吵

recipe /ˈrɛsəpi/ n. 食譜

although /ɔlˈðo/ conj. 雖然

noisy /ˈnɔɪzi/ adj. 吵鬧的

realize /ˈrɪəˌlaɪz/ v. 意識到

mortgage /ˈmɔrgɪdʒ/ v./n. 抵押(貸款)

cover /ˈkʌvɚ/ v. 支付、負擔

cost /kɔst/ n. 成本

Gia /ˈdʒiə/ n. 吉亞(女性名字)

Teresa /təˈrizə/ n. 特蕾莎(女性名字)

Italy /ˈɪtəli/ n. 義大利

Italian /ɪˈtæljən/ n./adj. 義大利人/義大利的

oven /ˈʌv!n/ n. 烤箱


逐句中英對照

What things might you need to open a new restaurant?

開一家新餐廳你可能需要哪些東西?

Joe uses his inheritance to buy the restaurant.

Joe 用他的遺產買下這間餐廳。

His friends think he’s crazy, since he has no experience at all.

他的朋友認為他很瘋狂,因為他完全沒有經驗。

However, Joe still starts preparing for the business.

然而,Joe 仍然開始為這個事業做準備。

He hires Roberta, Antonella, and his mother’s friend Gia.

他雇用了 Roberta、Antonella,以及他母親的朋友 Gia。

He finds another cook, Teresa, through an advertisement.

他透過一則廣告找到另一位廚師 Teresa。

They’re all great cooks, but they often fight over recipes.

她們都是很棒的廚師,但她們常常為食譜爭吵。

That’s because their families are from different parts of Italy.

那是因為她們的家庭來自義大利不同地區。

Although the kitchen is always noisy, it feels like home.

雖然廚房總是很吵,但卻有家的感覺。

Soon, Joe realizes it’s not easy to run a restaurant.

很快地,Joe 意識到經營餐廳並不容易。

He even mortgages his home to cover the costs.

他甚至抵押自己的房子來支付成本。

What’s worse, a fire starts when a dish stays in the oven too long.

更糟的是,一道菜因為在烤箱裡放太久而引發火災。

There are many other problems before the restaurant can open.

在餐廳開業之前,還有許多其他問題。


這段重點在三個語言+現實結構:

1️⃣ 因果關係(since / because)

→ 建立「商業決策=原因驅動」思維

2️⃣ 讓步語氣(although)

→ 真實世界常是「不完美但仍成立」

3️⃣ 風險與成本(mortgage / cost)

→ 商業英語核心:資金流(cash flow)與風險承擔


夢想需要熱情,但現實需要代價。

Dreams need passion, but reality demands a price.


3. 讀之前 想想看 Would you like to be a business owner? Why or why not?


finally /ˈfaɪn!lɪ/ adv. 終於

though /ðo/ adv./conj. 然而、雖然

empty /ˈɛmptɪ/ adj. 空的

over time /ˈovɚ taɪm/ phr. 隨著時間

owe /o/ v. 欠(錢)

critic /ˈkrɪtɪk/ n. 評論家

review /rɪˈvju/ n./v. 評論/評論

have no choice but to /hæv no tʃɔɪs/ phr. 別無選擇只能

close /kloz/ v. 關閉

full of life /fʊl əv laɪf/ phr. 充滿活力

end /ɛnd/ v. 結束

surprise /sɚˈpraɪz/ n. 驚喜

amazing /əˈmezɪŋ/ adj. 令人驚奇的

successful /səkˈsɛsfəl/ adj. 成功的

carry on /ˈkærɪ ɑn/ phr.v. 延續、繼續

business owner /ˈbɪznəs ˈonɚ/ n. 企業主

dinner /ˈdɪnɚ/ n. 晚餐

recipe /ˈrɛsəpi/ n. 食譜(再次強化核心字)

tradition /trəˈdɪʃən/ n. 傳統

restaurant /ˈrɛstəˌrɑnt/ n. 餐廳



Finally, the restaurant opens.

最後,餐廳開業了。

For weeks, though, it stays empty.

然而,連續好幾週它都空無一人。

Over time, Joe owes more and more money.

隨著時間過去,Joe 欠的錢越來越多。

He tries to get critics to review the restaurant, but they say no.

他試圖請評論家來評論餐廳,但他們拒絕了。

Joe has no choice but to close the restaurant.

Joe 別無選擇,只能關掉餐廳。

He plans one last dinner for his family and friends.

他為家人和朋友計畫最後一場晚餐。

That night, the restaurant is full of life!

那一晚,餐廳充滿了生氣與活力!

When the dinner ends, Joe finally opens his mother’s letter.

當晚餐結束時,Joe 終於打開母親的信。

To his surprise, it’s full of family recipes!

令他驚訝的是,裡面全是家族食譜!

Now, he gets to recreate his family’s dishes.

現在,他終於可以重現家族的料理。

Days later, there is amazing news.

幾天後,傳來驚人的好消息。

A critic secretly visited Joe’s restaurant before it closed and gave it a great review!

一位評論家在餐廳關閉前曾秘密造訪,並給了極高評價!

Because of it, the re

staurant is soon successful.

因此,餐廳很快就成功了。

It carries on Joe’s family tradition.

它延續了 Joe 的家族傳統。



成功往往不是轉彎,而是撐到轉彎之後。

Success is not the turn—it’s surviving long enough to reach it.