首先,請查看手機的設定,先找到齒輪(紅色圈起來的那個):
點進去,會看到「藍牙與裝置連接」,點進去
接著,找「智慧投影」,一樣點進去
跟前文提到的 /ʧ/ 一樣, /ʤ/ 也有類似的變音現象(sound changes)
1. Assimilation (同化)
如同/ʧ/ 出現在: "Don’t you" [doʊnt ju] → [doʊnʧu]:
中文:「don't」的 /t/ 與「you」的 /j/ 同化,產生類似 /ʧ/ 的音。
/ʤ/的聲音會出現在:
"Would/Did you" [wʊd ju] → [wʊʤu]
[dɪd ju] → [dɪʤu]
説明:「would」跟「Did」的 /d/ 與「you」的 /j/ 同化,變成 /ʤ/。
2. Linking (連音)
"Teach it" [tiʧ ɪt] → [tiʧɪt]:
說明:「teach」的 /ʧ/ 與「it」的 /ɪ/ 平滑無縫連接。下面例子也是~
"Judge it" [ʤʌʤ ɪt] → [ʤʌʤɪt]:
說明:「judge」的 /ʤ/ 與「it」的 /ɪ/ 連音。
(前面子音結尾,後面母音開頭時,“可以”連音)
藉由shadowing(跟讀、模仿練習) 透過聆聽母語者連續對話,多模仿可以有效提升對變音或連音的敏感度!
「about you」該怎麼唸?這裡是否存在變音?如果有,在哪裡?
字典的標準發音:
about you:[əˈbaʊt ju]
about:[əˈbaʊt]
/ə/ 叫 schwa, 是中性的(neutral) vowel sound(母音).
you:[ju]
起始音glide /j/ sound(滑音) ,後有 /u/.
變音(Sound Changes)現象
在日常對話中, "about you" 常有assimilation(同化) 或 linking(連音)現象, 語音同化常發生在速度快而且平常的、非正式的對話中。目的是讓講話更流暢~
1. Linking and Assimilation (連音與同化):
/t/ sound 融到"you"裡面:
"about you" 唸成 [əˈbaʊʧu].
"about" 的尾音 /t/ 變成 /ʧ/ . 這是一種同化(assimilation),「about」的 /t/ 與「you」的 /j/ 合併,about 唸成類似 "achoo" 的聲音。
2. Reduced Vowel (母音弱化):
**中文:**弱讀時,「about」開頭的母音可能縮短到幾乎聽不出來的程度。
3. Elision (音節省略):
講話很快時, 聽起來像:
[əˈbaʊ ju] or [ʌˈbaʊ ju].
**中文:**快速連讀時,「t」的音可能完全消失。
發音練習:
1. Slow Pace (緩慢):
每個字都唸很清楚: [əˈbaʊt ju]
注意力放在/t/ (about) 跟/j/ (you).
2. Connected Speech (連讀):
這個階段,說快一點: [əˈbaʊʧu]
讓 /t/ 自然過渡到 /ʧ/.
3. Casual Speech (日常口語):
練習縮減音: [ʌˈbaʊ ju],讓 /t/ 自然消失.
學習小訣竅:
認真聽英語母語者是怎麼説話的,或仔細聆聽英文歌曲當中細微的改變!
由慢到快唸好句子,但仍維持相同的清晰度!
只要練習多聽、多模仿,英語會說得更自然流利喔!
(日語)天干的兩套發音由來
(鬼怕紫藤,所以不敢靠近)在看<<鬼滅之刃>>電影版時,裡面提到獵鬼人共分成十種等級,這十種就是用天干來區分的!聽了日語原音,隱約有種規律,於是馬上上網找資料!結果發現有兩種唸法,一種像中文,一種好像跟五行木火土金水有關~比對後發現電影中唸的是「訓讀」發音!
原來天干在日文中有兩套主要發音:漢音發音(傳自中國漢朝,帶有正式、學術性質)與訓讀發音(依日本對應漢字意思的音讀與訓讀方式進行讀法)。以下逐一說明天干十個字的名稱來源及其發音。
---
甲(こう / きのえ)
漢音「こう」
源於漢語的音讀,表示「甲殼」的概念,象徵堅固和開始。
訓讀「きのえ」
「木之兄」的簡化,代表五行中的木,並暗示陽性(兄)。
---
乙(おつ / いつ / きのと)
漢音「おつ」
取自漢語,乙是第二順位,象徵曲折柔和之意。
訓讀「きのと」
「木之弟」的簡化,對應五行中的木,但屬陰性(弟)。
變讀「いつ」
早期語音轉化,常在正式場合或古文中出現。
---
丙(へい / ひのえ)
漢音「へい」
源於漢語的音讀,丙為第三位,表示光明和熱烈。
訓讀「ひのえ」
「火之兄」,對應五行的火,屬陽性。
---
丁(てい / ひのと)
漢音「てい」
漢語音讀,丁代表穩定和成熟的概念。
訓讀「ひのと」
「火之弟」,與五行的火相對,屬陰性。
---
戊(ぼ / つちのえ)
漢音「ぼ」
漢語音讀,戊為第五位,象徵大地的力量。
訓讀「つちのえ」
「土之兄」,對應五行中的土,屬陽性。
---
己(き / つちのと)
漢音「き」
源於漢語,己表示「自己」,有自我省思之意。
訓讀「つちのと」
「土之弟」,與五行中的土相對,屬陰性。
---
庚(こう / かのえ)
漢音「こう」
庚在漢語中象徵更新,表示轉換的能量。
訓讀「かのえ」
「金之兄」,對應五行的金,屬陽性。
---
辛(しん / かのと)
漢音「しん」
漢語音讀,辛表示辛辣或堅韌,意涵堅毅。
訓讀「かのと」
「金之弟」,與五行的金相對,屬陰性。
---
壬(じん / みずのえ)
漢音「じん」
壬表示包容與強大,與水的大流量有關。
訓讀「みずのえ」
「水之兄」,對應五行的水,屬陽性。
---
癸(き / みずのと)
漢音「き」
癸為第十位,表示細微、內斂,與水的靜態特性相符。
訓讀「みずのと」
「水之弟」,與五行中的水相對,屬陰性。
因為有中文跟背過五行的基礎,這十個訓讀音很快就能記起來了,真好~
英語中的連音,例如 "state of" 是否會被聽成 "day of" 或其他發音?/t/ 的各種發音(如停滯音 stop T 等)是否也會造成誤解?
的確有可能,特別是**英語連音時,子音可能接到下一個母音,或者音節之間過渡得過於平滑,此時聲音就會模糊不清。
例如:"state of the art"「十分先進的、走在前面的」
聽成: "Day of the art"「藝術的某一天」
"What do you want?" 「你想要什麼?」
聽成: "Wadaya want?"
因連音變成一個模糊音,可能讓非母語者不理解句意。如果沒有上下文意輔助,聽起來就更像外星語了!
下面進一步說明:各種 /t/ 的發音造成的誤解:
1. Stop T (停滯音)
/t/ 最後氣音沒出去,但舌尖抵住上齒齦,好像氣被擋住一樣~
"What?" 「什麼?」聽起來像 "wuh" ,/t/不唸出來.
所以可能被誤解為"Uh?" 如果 /t/ 聲音停滯,可能被聽成單純的疑惑語氣。
2. Flap T (輕擊音)
美式英語中, /t/ 夾在兩個母音之間,聽起來像 輕聲的 /d/ .
"Butter" 聽起來像 "budder"、可能聽成bother.
"Water" 聽起來像 "wader"、可能聽成wadder.
即,「butter」可能被誤聽成「bother(煩惱)」或其他相似詞。
3. Glottal T (喉塞音)
英式英語中, /t/ 會被 a glottal stop (a brief pause)取代.
"Bottle" 聽起來像 "bo'le".
"City" 聽起來像 "ci'y".
中文:「bottle」可能被聽成類似「ball」的詞,導致混淆。
在看鬼滅之刃電影版時,突然聽到了日語句尾的「なった」,但中文翻譯跟我原先想的不同!所以就想知道為什麼?同一種發音可能有別的意思嗎?或是自己哪裡聽漏了嗎?還有什麼發音容易造成溝通上的誤解嗎?
下面就是今天學到的內容:
Possible Meanings of "なった"
1. "Became" (past tense of なる)
解釋:「なった」是動詞なる(變成)的過去式,表示某件事已經變成另一種狀態。
例句:
**日本語:**春になった(はる になった)。
English: It has become spring.
**中文:**已經變成春天了!
2. "Happened/Occurred" (contextual usage of なる)
**解釋:**在某些情境下,なる也可以表示某件事情「發生」或「成為事實」。
例句:
**日本語:**大事件がなった(だいじけん が なった)。
English: A big incident occurred.
**中文:**發生了一件大事。
3. Colloquial Confirmation
**解釋:**根據語調的不同,句尾的「なった」有時也可以用來表達非正式的確認語氣,類似於「結果就是這樣」。
例句:
**日本語:**結局そうなった(けっきょく そう なった)。
English: It ended up that way.
**中文:**結果變成那樣了。
因為發音而造成的誤解:
1. Misinterpreting the Verb
**可能的誤解:**將「なった」聽成「なったの」或「なったな」可能會導致語氣或意思上的混淆。
例子:
**なった:**變成了。
**なったな:**帶有反思語氣(「變成了,對吧?」)。
**なったの:**用於澄清或確認(「是變成了嗎?」)。
2. Similar Words
和「なった」發音相同的詞,如鳴った(なった)(響了,例如鈴聲或鬧鐘響起)或納った(おさまった)(已解決或已收納),意思完全不同,容易混淆。
例句:
**鳴った:**電話が鳴った(でんわ が なった)。
**中文:**電話響了。
**納った:**荷物が納った(にもつ が おさまった)。
**中文:**行李被收納好了。
3. Regional Dialects
在某些方言中,なった的發音會有些微變化,可能會讓人難以分辨它的意思。
Learning Tips:
注意語境:「なった」的意思很大程度取決於前後的詞語和情境。
**練習語調:**日語重視聲調,聲調不準可能會讓母語者感到困惑。
**確認理解:**如果不確定,可以禮貌地請對方解釋(例如:それはどういう意味ですか?)
結論:
所以答案揭曉,我真的聽漏了!因為影片中聽到的句子應該是:
“何も教えてくれない”(什麼都不教我)的另一個版本,但字尾是“なかった”,過去式啊!
何も教えてくれない (present) 強調的是現在或未來某人不告訴你某事。
何も教えてくれなかった (past) 強調的是過去某人沒有告訴你某事。
‘Colors of the Wind’(風的顏色) --Pocahontas(風中奇緣主題曲)
單字表
ignorant [ˈɪɡnərənt] adjective 無知的
savage [ˈsævɪdʒ] noun/adjective 野蠻人/野蠻的
claim [klem] verb 宣稱,聲明
creature [ˈkritʃər] noun 生物
spirit [ˈspɪrɪt] noun 靈魂
stranger [ˈstrendʒər] noun 陌生人
grinning [ˈɡrɪnɪŋ] adjective 露齒笑的
bobcat [ˈbɑbˌkæt] noun 山貓
paint [pent] verb 上漆
riches [ˈrɪtʃɪz] noun 財富,富饒
heron [ˈherən] noun 蒼鷺
otter [ˈɑtər] noun 水獺
sycamore [ˈsɪkəmɔr] noun 槭樹
◎ignorant [ˈɪɡnərənt] (adj.)無知的
It is important not to be ignorant of other people's cultures.
(重要的是不要對其他人的文化無知。)
◎savage [ˈsævɪdʒ] (noun/adjective)野蠻人
In the past, people often called those from unknown lands savages, but now we understand that everyone is equal.
(過去,人們常把來自未知土地的人稱作野蠻人,但現在我們知道人人都是平等的。)
◎claim [klem] (verb)宣稱
Some people claim land without considering its natural inhabitants.
(有些人宣稱土地的所有權,卻不考慮那裡的自然生物。)
◎creature [ˈkritʃər] (noun)生物
Every creature on Earth plays a role in its ecosystem.
(地球上的每個生物都在生態系統中扮演重要角色。)
◎spirit [ˈspɪrɪt] (noun)靈魂
Some believe that every living thing has a spirit.
(有些人相信每個生物都有靈魂。)
◎stranger [ˈstrendʒər] (noun)陌生人
Walking in the shoes of a stranger can open your mind to new perspectives.
(站在陌生人的角度思考可以開闊你的視野。)
◎grinning [ˈɡrɪnɪŋ] (adjective)露齒笑的
The grinning bobcat seemed to understand a secret of nature.
(那隻露齒笑的山貓似乎明白了大自然的秘密。)
◎bobcat [ˈbɑbˌkæt] (noun)山貓
A bobcat is known for its sharp hunting skills and mysterious behavior.
(山貓以其敏銳的狩獵技巧和神秘的行為聞名。)
◎paint [pent] (verb)上漆
Can you paint the sky with the colors of the wind?
(你能用風的顏色替天空上漆嗎?)
◎riches [ˈrɪtʃɪz] (noun)財富
True riches lie in the beauty of nature, not in material wealth.
(真正的財富在於自然的美,而不是物質的財富。)
◎heron [ˈherən] (noun)蒼鷺
The heron flew gracefully over the lake, its wings wide open.
(蒼鷺優雅地飛越湖面,展開了寬闊的翅膀。)
◎otter [ˈɑːtər] (noun)水獺
The playful otter swam in the river, diving and splashing with joy.
(那隻愛玩的水獺在河裡游來游去,潛水並歡快地嬉戲。)
◎sycamore [ˈsɪkəmɔr] (noun)槭樹
The sycamore tree can grow tall and strong if it is not cut down.
(假如不砍掉,槭樹可以長得又高又壯。)
"There You'll Be"(你永遠都在)
作詞:Diane Warren 作曲:Diane Warren
When I think back on these times
當我回想起往日時光
And the dreams we left behind
和那些我們遺落的夢想
I'll be glad 'cause I was blessed to get /to have you in my life
我會開心 因為我是有福的 才能(有機會)讓你出現在我的生命中
When I look back on these days, I'll look and see your face
在我回首過往歲月,我會端詳你的樣子
You were right there for me
你總是在我身邊
In my dreams I'll always see you soar above the sky
在我夢中 總是看見你飛翔在雲天之上
In my heart, there'll always be a place for you/ for all my life
我這一生 在我心底總是有個讓你棲息的角落
I'll keep a part of you with me
我會把你的一部分留在我這兒/我心中永遠有你
And everywhere I am, there you'll be
無論我身在何方 你永遠都在
And everywhere I am, there you'll be
無論我身在何方 你永遠都在
Well you showed me how it feels
你讓我知道真實的感受
To feel the sky within my reach
讓我伸出手感受那天際
And I always will remember/ all the strength you gave to me
我會永遠記得你賜給我的力量
Your love made me make it through
你的愛帶我度過難關
Oh, I owe so much to you
噢!我欠你實在太多
You were right there for me
你總是在我身旁
In my dreams I'll always see you soar above the sky
在我夢中 總是看見你飛翔在雲天之上
In my heart, there'll always be a place for you for all my life
在我心底 我這一生總是有個讓你棲息的角落
I'll keep a part of you with me
我將是你的一部分
And everywhere I am, there you'll be
無論我身在何方你永遠都在
'Cause I always saw in you,
因為我總是從你身上看見
my light, my strength
我的心靈之光,我的力量
And I wanna thank you now for all the ways
無論如何,我想向你致謝
You were right there for me 你總是在我身旁
You were right there for me 你總是在我身旁
Always 此生不渝
In my dreams I'll always see you soar above the sky
在我夢中 總是看見你飛翔在雲天之上
In my heart, there always be a place for you/ for all my life
我這一生在我心底總是有個讓你棲息的角落
I'll keep a part of you with me
我將是你的一部分
And everywhere I am, there you'll be
無論我身在何方你永遠都在
And everywhere I am, there you'll be
無論我身在何方你永遠都在
There you'll be 有你相依
"There You'll Be"(你永遠都在)
英文單字 | 詞性 | 中文 | 例句 |
blessed [ˈblɛst] | adj. | 有福的 | I feel blessed to have such supportive friends. (我感到有福,能有如此支持我的朋友。) |
dreams [drimz] | n. | 夢想 | Dreams can inspire us to achieve great things. (夢想能激勵我們成就偉大的事情。) |
strength [strɛŋkθ] | n. | 力量 | Her strength helps her overcome challenges. (她的力量幫助她克服挑戰。) |
reach [ritʃ] | v. | 伸出 | I will reach for the stars and never give up. (我會伸手去觸摸星星,永不放棄。) |
owe [o] | v. | 欠 | I owe you a big thank you for your support. (我欠你一個大大的感謝,感謝你的支持。) |
light [laɪt] | n. | 光 | You are the light that brightens my day. (你是照亮我一天的光。) |
part [pɑrt] | n. | 部分 | I'll keep a part of you with me forever. (我會永遠保留你的一部分在我心中。) |
comfort [ˈkʌmfərt] | v. | 安慰 | I will comfort you when you're feeling sad. (當你感到難過時,我會安慰你。) |
sky [skaɪ] | n. | 天空 | The stars shine brightly in the night sky. (星星在夜空中閃閃發光。) |
always [ˈɔlwez] | adv. | 總是 | I'll always be there for you. (我總會在你身邊。) |
英文單字 | 中文 | 例句 |
back [bæk] | 向後 | I'll think back on those times. (我會回想起那些時光。) |
to [tu] | 向…,到… | I'll give this to you. (我要把這個給你。) |
in [ɪn] | 在…裡面 | You're always in my heart. (你永遠在我心中。) |
above [əˈbʌv] | 在…之上 | I see you soar above the sky. (我看見你飛翔在天空之上。) |
for [fɔr] | 為了…,對於… | I'll always be there for you. (我永遠為你守候。) |
with [wɪθ] | 與…一起 | I'll keep a part of you with me. (我會帶著你的那一部分。) |
within [wɪðˈɪn] | 在…之內 | I feel the sky within my reach. (我感覺天空觸手可及。) |
through [θru] | 穿過… | Your love made me get through tough times.(你的愛幫我度過難關。) |
back:用來表示回到過去、時間或空間的起點。這裡的 "back" 表示回想過去的時刻,通常用於與時間有關的描述中。例句:When I think back to/on these times.(當我回想起往日時光。)
in:表示在某個具體的空間或時間內。"in" 在這裡用來描述具體的時間或空間範疇(如 "夢裡")。例句:In my dreams I'll always see you.
(在我的夢裡,我總是會看見你。)
above:表示在某物的上方或更高處。"above" 描述位置的高低,表示 "在某物之上" 的概念。例句:In my dreams I'll always see you soar above the sky.
(在我夢中,總是看見你高飛在天空之上。)
for:表示原因、目的或對象。"for" 後面接目的或對象,表示 "為了~;給~" 。例句:There will always be a place for you in my heart.(在我心裡,總是有個屬於你的地方。)
with:表示和某人或某物在一起。"with" 描述的是伴隨的關係,表示與某人或某物共同存在或同行。例句:I'll keep a part of you with me.(我會帶著你的一部分與我同行。)
within:表示在某物的內部或範圍內。"within" 表示範圍或內部,強調某物位於一個可控制或可及的範圍內。例句:To feel the sky within my reach.(讓我感覺天際就在我伸手可及之處。)
through:表示穿過某物或經歷某段時間、狀況。"through" 表示經歷一段困難的時期或通過某種情況,通常用來表達挑戰或經驗。例句:Your love made me get through tough times.
(你的愛讓我度過了困難的時光。)
在這首歌的歌詞中,介系詞用來表達空間、時間、方向與情感的關係。透過這些介系詞,歌詞表達了深刻的回憶、情感聯繫與精神上的陪伴感。熟悉這些介系詞的使用不僅有助於理解歌詞,也能提升日常英文中的表達能力。
下面比較There is/are/be,跟歌名的There you’ll be.的差異:
1. 一般用法
There is/are/be 是英語中用來表示某物存在的基本結構。以下是詳細說明:
There is a book on the table.
桌上有一本書。There are many people at the party.
派對上有很多人。
相較之下,歌曲中的 「There You'll Be」 結構包含了未來式(future tense construction),並結合了主詞代名詞(subject pronoun) you。
在歌曲中的意思
The phrase "There You'll Be" expresses the idea of you being in a particular emotional or symbolic place in the future (i.e., in the speaker's heart or memory).
這句 「There You'll Be」 表達了 你 在未來某個特定情感或象徵性位置(如在說話者的心中或記憶中)。
語法(Grammar)與句法(Syntax)
這句中的 There 並不是像 「There is/are」 那樣的虛主詞(placeholder) 。相反地,它指的是特定的 位置 或 狀態(如在某人的心中或記憶中)。
結構:There(位置/狀態) + You(主詞) + 'll(will,未來式) + Be(動詞)。
這是 S-V 結構:You(主詞) + will be(動詞),其中 There 是作為副詞,表示 位置 或 狀態。
There you'll be in my heart forever.
你會永遠在我的心中。
句子的主詞是 you,而動詞片語 will be 則表達未來的狀態或條件。
與「There is/are/be」的區別
「There you'll be」 更具慣用性和情感,專注於未來的 位置/狀態。
「There is/are」 則專注於某物在當前(或過去)的 存在,語氣較為中立。
Let there be light.
要有光。
There be dragons in this land (Old/poetic usage).
這片土地上有龍。(古老或詩歌用法)