"Bridge Over Troubled Water" (惡水上的大橋)相關單字、歌詞文法重點解析
原唱:Simon & Garfunkel(賽門與葛芬柯二重唱)
《Bridge Over Troubled Water》是保羅·西門(Paul Simon)和阿特·加芬克爾(Art Garfunkel)於1970年發行的一首經典歌曲。這首歌的創作背景是保羅·西門受到一些個人經歷和對朋友的支持感情的啟發。他希望表達出在困難時期,一個人能夠給予他人表達支持和安慰的情感。
音樂風格:這首歌融合了民謠和流行音樂元素,並以其優美的旋律和深情的歌詞而著稱。阿特·加芬克爾的聲音在歌曲中增添了情感的深度。
這首歌收錄在同名專輯《Bridge Over Troubled Water》中,該專輯獲得了巨大的商業成功,並在多個音樂排行榜上名列前茅。這首歌也獲得了多項格萊美獎,包括年度最佳歌曲,並被廣泛認為是20世紀最偉大的歌曲之一。它的情感共鳴使其成為許多人的心靈寄託。
這首歌至今仍然受到廣泛的喜愛和翻唱,並在各種場合中被用作鼓勵和支持的象徵。
生難單字解釋
weary [ˈwɪəri] a. 疲累的
Here, sit down and rest your weary legs.
(來這兒,坐著,讓你的疲累的雙腿休息一下吧。)
weary 這個字通常指的「累」是長期累積出來的、精神上的累,比如照顧孩子,孩子不聽話,長期照顧者的心情可能會是weary; tired 是休息過後就可以消除的累,像我們爬山後的隔天,雙腳的疲累感可能就消除了,但爬山當天,雙腳的確是累壞了啊!這時候也可以用exhausted(精疲力竭的)描述自己累到快掛了!因為exhausted的英英解釋就是extremely tired(極度疲累)~總體或長期來說,weary可比tired要累多了~
calm [kɑm] v. 使冷靜
I'll calm your nerves before the big exam. (我會在大考前讓你冷靜下來。)
soothe [suð] v. 撫慰
She sang a song to soothe his troubled heart. (她唱了一首歌來撫慰他不安的心靈。)
relieve [rɪˈliv] v. 減輕
Talking with a friend can relieve your stress. (與朋友聊天可以減輕你的壓力。)
alleviate [əˈliviˌet] v. 緩解
The advice helped alleviate his concerns about the future. (這個建議幫助他減輕了對未來的擔憂。)
以上這四個動詞--calm, soothe, relieve, alleviate--可以跟ease搭配交替使用,讓你的句子不單調!
heart [hɑrt] n. 心/情感
I'll ease your heart with comforting words. (我將用安慰的話語撫慰你的心靈。)
rough [rʌf] a. 粗的/激烈的
My hands get very rough in the cold.(我的雙手在寒冷時會變粗糙。)
soul [sol] n. 靈魂
Music can soothe your soul in times of hardship. (音樂可以在艱難時期撫慰你的靈魂。)
worries [ˈwɝ.iz] n. 擔憂/煩惱
Let me help relieve your worries about the project. (讓我幫助你減輕對這個專案的擔憂。)
trouble [ˈtrʌbəl] n. 困難/問題
A kind word can calm your troubles. (一句溫暖的話可以平息你的煩惱。)
歌詞英文文法解析:
1. When you're weary, feeling small
When 引導時間副詞子句,表示動作發生的時間。
you're 是 you are 的縮寫,are為現在式的 be 動詞,用來描述主詞(you)的狀態。
weary 是形容詞,意思是「疲倦的、疲勞的」。
feeling small 是現在分詞片語,傳達出主詞當下感受到的情感是很卑微的,「small 」在這裡是用來形容「感到渺小、卑微」的一種心理狀態。
解說:這句話使用了時間副詞子句來描述當下的情感狀態,weary 和 feeling small 用來表達疲倦和自卑的情緒。
2. I will dry them all
will 是表示未來的助動詞,後面接原形動詞dry。dry 是動詞,意思是「擦乾」。除了動詞的用法,它也可當形容詞「乾的、乾燥的」!
them 是人稱代名詞代名詞受格,替代前一句中的「淚水」(tears)。
all 是限定詞,強調「全部」。
解說:這句話使用未來式,表示說話者承諾將來會幫助對方擦乾所有淚水。
3. I'm on your side, when times get rough
I'm 是 I am 的縮寫,am是現在式be 動詞,表明說話者 I 的立場。
on your side 是介詞片語,意思是「站在你這邊」。
when times get rough 是表示時間的副詞子句,描述「當情況變得艱難時」。
get 是連綴動詞,與形容詞 rough 搭配表示「變得艱難」。get 當連綴動詞使用時,後面只能接形容詞,所以這時我們可以將get理解成be動詞來使用,因為be 動詞後面也是可以接形容詞的。
解說:這句話使用了現在式來表達持續的支持,並用時間副詞子句描述困難時刻。
4. Like a bridge over troubled water
like 是介系詞,意思是「就像、如同」,表示相似性。
bridge 是名詞,意思是「橋」。
over 是介系詞,意思是「在...之上」,表示位置關係。
troubled water 是形容詞+名詞的結構,troubled 修飾 water,意思是「動盪的水」,象徵困難和挑戰。
解說:這裡用了一種叫明喻(simili) 的文學修辭法,將自己(I) 比作一座橫跨於困難之土上的橋(“like” a bridge),象徵提供支持和幫助。like當「喜歡」解釋時,是「動詞」;但 like當「像」來解釋時,就是「介系詞」喔!明明白白告訴你:像,所以這種譬喻法是明喻~
5. I will lay me down
will 是表達未來的「助動詞」,表示說話者未來的動作。後面接原形動詞。
lay down是動詞片語,lay是「放」或「躺」。down是副詞,表示動作的方向「~下」。
me 是人稱代名詞-受格,這裡強調主詞自我犧牲的行為。整句話「像一座橋,橫跨在滾滾的河水之上,我(橋)將躺下」,傳達了一種無私的支持和安慰:犧牲自己和提供保護。這就像是在困難時期,為他人提供安全的庇護所一樣。
解說:這句話使用了未來式,表達說話者願意自我犧牲來幫助對方渡過難關。
6. Sail on, silver girl, sail on by
Sail on 是祈使句,用原形動詞 sail 表示「航行」,on 表示繼續。by有經過的意思,這裡當副詞使用!
silver girl 是對一個人的稱呼,silver 在這裡形容女孩的銀色頭髮,銀(silver) 髮也象徵經歷過歲月洗禮的成熟與智慧!因為在過去染髮不那麼流行的年代,通常是阿公阿嬤才有銀灰色頭髮~當然要單純就字面解釋silver跟年長、智慧無關,就是指銀色,也未嘗不可。
sail on by 是動詞片語,意思是「繼續向前航行」。
解說:這句話用祈使句鼓勵對方勇敢前行。
7. Your time has come to shine
Your time 是名詞片語,意思是「你的時機」,在這句是當句子的主詞。
has come 是現在完成式(has+pp),表示已經發生的事情。
to shine 是不定詞,表示未來要進行的動作,意思是「閃耀」,此處我們可把 to shine 當成副詞看。
解說:這句話使用了現在完成式來表達說話者認為對方的機會已經到來,並鼓勵他們展現光彩。
8. I will ease your mind
ease 是動詞,意思是「減輕、撫慰」。
your mind 是名詞片語,意思是「你的心靈」,此處隱含「你的心中有壓力或憂慮,讓我來幫你減輕吧」的涵意。
解說:這句話使用未來式,表達說話者將幫助對方減輕心理上的壓力,提供心靈安慰。
進階閱讀:
在表達「ease your mind」時,我們可以用其他單字來替換 ease 和 mind,使句子意思更加靈活。下面是一些替換的詞語及其例子,能幫助你學習更多表達方式。
1. ease 的替換詞:
1.1 calm [kɑm] (v. 使冷靜): 使某人感到放鬆或減少焦慮。
例句: I'll calm your nerves before the big exam.
(我會在大考前讓你冷靜下來。)
1.2 soothe [suð] (v. 撫慰): 溫和地減輕或安撫不適。
例句: She sang a song to soothe his troubled heart.
(她唱了一首歌來撫慰他不安的心靈。)
1.3 relieve [rɪˈliv] (v. 減輕): 減少負擔、痛苦或擔憂。
例句: Talking with a friend can relieve your stress.
(與朋友聊天可以減輕你的壓力。)
1.4 alleviate [əˈliviˌet] (v. 緩解): 使某事物變得不那麼嚴重或更容易忍受。
例句: The advice helped alleviate his concerns about the
future.
(這個建議幫助他減輕了對未來的擔憂。)
2. mind 的替換詞:
2.1 heart [hɑrt] (n. 心): 表達情感或感覺。
例句: I'll ease your heart with comforting words.
(我將用安慰的話語撫慰你的心靈。)
2.2 soul [sol] (n. 靈魂): 表達內心深處的情感或本質。
例句: Music can soothe your soul in times of hardship.
(音樂可以在艱難時期撫慰你的靈魂。)
2.3 worries [ˈwɝ.iz] (n. 擔憂): 引起焦慮或壓力的事物。
例句: Let me help relieve your worries about the project.
(讓我幫助你減輕對這個專案的擔憂。)
2.4 trouble [ˈtrʌbəl] (n. 問題): 生活中的困難或麻煩。
例句: A kind word can calm your troubles.
(一句溫暖的話可以平息你的煩惱。)
類似表達方式:
1. Put your mind at ease: 讓某人停止擔心。
例句: Let me explain everything and put your mind at ease.
(讓我解釋一切,讓你安心。)
2. Settle your nerves: 讓某人感到不再焦慮。
例句: A cup of tea can help settle your nerves before the
meeting.
(一杯茶可以幫助你在會議前平靜下來。)
3. Clear your head: 幫助某人停止過度思考或擔憂。
例句: Take a walk to clear your head and feel refreshed.
(散步能清理你的思緒,讓你感到神清氣爽。)
4. Comfort your heart: 提供情感上的安慰或支持。
例句: I'll be there to comfort your heart during hard times.
(我會在艱難時陪伴你,安慰你的心靈。)
現在大家都瞭解歌詞了,我們就一起來唱吧!
歌詞英中雙語對照
When you're weary, feeling small當你感到疲累與卑微
When tears are in your eyes當淚水在你的眼眶中
I will dry them all我將拭乾它們
I'm on your side, when times get rough我就在你身旁,當時局艱難
And friends just can't be found而朋友難尋
Like a bridge over troubled water像橫跨在惡水上的大橋
I will lay me down我將伏下,幫助你走過
Like a bridge over troubled water像橫跨在惡水上的大橋
I will lay me down我將伏下,幫助你走過
When you're down and out當你感到失落,不被接納
When you're on the street當你流落街頭
When evening falls so hard當夜色深沈
I will comfort you我會安慰你
I'll take your part為你分憂解勞
When darkness comes and pain is all around當黑暗來臨,苦難遍地
Like a bridge over troubled water像惡水上的大橋
I will lay me down我將伏下,幫助你走過
Like a bridge over troubled water像惡水上的大橋
I will lay me down我將伏下,幫助你走過
Sail on, silver girl, sail on by啟航吧,銀髮女孩,向前航
Your time has come to shine你的時代即將大放異彩
All your dreams are on their way所有的夢想都已啟程
See how they shine看!它們多麼耀眼
If you need a friend如果你需要一個朋友
I'm sailing right behind我就航行在你身後
Like a bridge over troubled water像惡水上的大橋
I will ease your mind我將撫慰你的心靈
Like a bridge over troubled water像惡水上的大橋
I will ease your mind 我將撫慰你的心靈